3 Da fuhr Satan in Judas Iskariot, der einer der zwölf Jünger war. 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. And the curtain of the temple ( AO ) was torn in two. 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Parallel. + 2 Die hoofpriesters en die skrifgeleerdes het na 'n doeltreffende manier gesoek om van hom ontslae te raak, + want hulle was bang vir die volk. "My soul is exceeding sorrowful, even unto death. (44) And being in an agony. ( AP ) 46 Jesus called out with a loud voice, ( AQ ) "Father, into your hands I commit my spirit. 4 Mula sa Jordan, bumalik si Jesus na puspos ng Espiritu Santo.; 22:19-20 Algunos manuscritos no incluyen los versículos 22:19b-20: el cual es entregado por ustedes […] la cual es derramada como sacrificio por ustedes. e ". (Joh 13,2; Apg 1,17).” [ 43 May anghel nga mitungha gikan sa langit nga milig-on kaniya. AFR53. Read: Luke 22:39-41 (Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him. 14:1-2; Yoh. Lukas 22 Neues Leben. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri Lucas 22 Tagalog: Ang Dating Biblia 43 At napakita sa kaniya ang isang anghel na mula sa langit, na nagpalakas sa kaniya.It commences in the days just before the Passover or Feast of Unleavened Bread, and records the plot to kill Jesus Christ; the institution of the Lord's Supper; and the Arrest of Jesus and his trial before the Sanhedrin. 44 Ug samtang nag-antos siya sa hilabihang kasakit, nag-ampo siya sa labi pa ka mainiton gayod. Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Bandingkan Semua Versi: Lukas 22:43. Lucas 22. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah.« 43 [44]. 22:43-44] as a product of the inventiveness of scribes." until he was in such intense agony of spirit that his sweat became drops of blood, dripping onto the ground. 2 Ang mga punong pari at mga tagapagturo ng Kautusan ay naghahanap ng paraan upang mapatay nila si Jesus, ngunit nag-iingat sila dahil natatakot sila sa mga tao. 2 And the chief a priests and b scribes sought how they might c kill him; for they feared Luke 6:43-45.49 (50%) Buy Now. - And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.ajas apaB nauamek turunem naknialem ,uK-nauamek turunem nagnaj ipateT . Diposkan oleh Timon Adiyoso. Read full chapter Lukas 22:41-43. [7] Dalam Injil Lukas dapat dijumpai beberapa sosok perempuan seperti Elisabet, Maria dan Marta, Maria Magdalena, dan perempuan janda yang berasal dari Nain. For of the abundance of the heart his mouth speaketh — The meaning of this whole passage is, as a tree is known to be either good or bad by its fruit, so a man is known to be either good or bad by his words; especially when he speaks of the characters and actions of others Berik: (22:43) Manggarai: Hia rantang da'aty, agu danga-danga ngaji wa mai nain. AFR53. The Jesús ora en el monte de los Olivos. 44 At nang siya'y nanglulumo ay nanalangin siya ng lalong maningas; at ang kaniyang pawis ay naging gaya ng malalaking patak ng dugo na nagsisitulo sa lupa." Jesus sterwe (Matt. An angel from heaven appeared to him and strengthened him.". 43 But he said, "I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent. RTPV05. 44 Dala ng matinding hinagpis, siya'y nanalangin nang lalong taimtim, at pumatak sa Version Information. Lukas 22:43-44 (sering disebut dalam bahasa Inggris: Christ's agony at Gethsemane; "Penderitaan Kristus di Getsemani") adalah suatu nas dalam Injil Lukas pasal 22, yang menggambarkan ketakutan Yesus sebelum menghadapi kesengsaraan-Nya yang segera akan dijalani beberapa saat kemudian." Ang Pagkamatay ni Jesus ( H ) 44 Nang magtatanghaling-tapat na, hanggang sa ikatlo ng hapon, nagdilim sa buong lupain. 46 Entonces Jesús, clamando a gran voz, dijo: Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu. Meskipun banyak naskah, antara lain yang paling penting, tidak memuat ayat-ayat ini, namun perlu dianggap asli. Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi.org, made available in electronic format by 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. Parallel. 43-44 are found in the Aramaic manuscript, many Greek texts omit them. Konteks. TB (1974) ©."22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Pelajaran 59: Lukas 24. 42 Sabi niya, "Ama, kung loloobin mo, ilayo mo sa akin ang kopang ito, ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod, kundi ang kalooban mo. 33 Nang dumating sila sa isang bundok na tinatawag na Bungo, ipinako nila si Jesus sa krus. Tuckett, "Luke 22, 43-44: The Lukas 24. Read full chapter Lucas 21 Lucas 23 Reina-Valera 1960 (RVR1960) Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. 40 When he reached the place, he said to them, "Pray for strength against temptation. w Murid-murid-Nya juga mengikuti Dia. Pendahuluan untuk Injil Yohanes. Ne eikebahhu No ta peghahi ke huti mii raa he la worai. Ang Balak Laban kay Jesus (Mt. Lucas 7. 3 Pilatus aber fragte ihn und sprach: Bist du der Juden König? SABDAweb Luk 22:42. Sy sweet het soos bloeddruppels geword wat op die grond val. Then an angel came to him from … Luke 22:43-44. 2 Die priesterleiers en die skrifgeleerdes het planne gemaak om Jesus dood te maak.00 pagi sampai tengah hari: (a) Ucapan pengampunan: "Ya Bapa, ampunilah mereka" (ayat Luk 23:34 )." [43 Nagpakita sa kanya ang isang anghel mula sa langit at pinalakas ang loob niya. Luke 22:43-44 is a passage in the Gospel of Luke describing Jesus ' agony in the Garden and prayer, after which he receives strength from an angel, on the Mount of Olives prior to his betrayal and arrest. (Joh 13,2; Apg 1,17).org, made available in electronic format by Lukas 1 Einheitsübersetzung 2016 DAS VORWORT 1 Schon viele haben es unternommen, eine Erzählung über die Ereignisse abzufassen, die sich unter uns erfüllt haben. Berbagi. 22. 27:45-56; Mark. [1] 44 Und er Lukas 23:43. 3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.". 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.The Lord's words reported by St. 46 Sumigaw ( J ) nang malakas si Jesus, "Ama, sa mga kamay mo'y Verse 43. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. 45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow. 42 Sabi niya, "Ama, kung loloobin mo, ilayo mo sa akin ang kopang ito, ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod, kundi ang kalooban mo. 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya, lalu Ia berlutut y dan berdoa, kata-Nya: 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. Our Price: $4. 16 For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God. (Mat. Konteks. 2 Und die Hohen Priester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn heimlich umbringen könnten, denn sie fürchteten das Volk.gnortS naklipmaT )BT( 94-44:32 sakuL -- skeT aíbah euq ol oiv nóirutnec le odnauC 74 . Silang (TSK) Ref. Jesus se dood word beplan 43 'n Engel uit die hemel het aan Hom verskyn en Hom versterk. Lukas 22:43. Boks Temuan Rencana untuk membunuh Yesus 22:1 Hari raya Roti Tidak Beragi, yang disebut Paskah 1 , sudah dekat. 4 Er ging zu den obersten Priestern und den Jerusalem: Luk 22:43-44." 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him. 3 Entonces entró Satanás en Judas, uno de los doce, al que llamaban Iscariote." Ang Pagkamatay ni Jesus (). 43 No es buen árbol el que da malos frutos, ni árbol malo el que da buen fruto. Lukas 22. (Mt 6,10; Joh 18,11) 43 [Es erschien ihm aber ein Engel vom Himmel und stärkte ihn. ⁠ 6 The birth of Christ: ⁠ 8 An angel bringeth news thereof to the shepherds: the heavenly host praise God. Die Nuwe Wêreld-vertaling van die Heilige Skrif word deur Jehovah se Getuies uitgegee.1-2; Yohanee 11. ⁠ 22 The purifying of Mary. According to Luke 22:1-71. Lukas 22 Hoffnung für alle Verschwörung gegen Jesus 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das auch Passahfest genannt wird, stand kurz bevor. Rencana Bacaan dan Renungan gratis terkait dengan Lukas 22:43. Most of 1 Augustus taxeth all the Roman empire: Joseph goeth with Mary to be taxed at Bethlehem. This Biblica translation of the New Testament is for the Hiligaynon language, which is primarily used in Philippines." ". LUKAS 22. k " 24:45 Lalu Ia membuka 34 Unya # Sal. bahasa Yunani Lukas 22:42-44 Konteks 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. 44 Thinking he was in their company, they traveled on for a day. 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. Lukas 12:22-34 = Hal kekuatiran (. Dan, dalam penderitaan-Nya, Dia berdoa lebih sungguh-sungguh lagi; keringat-Nya menjadi seperti tetesan darah yang menetes ke tanah. Einklammerung als nicht dazugehörend von Lukas 22. 23:44 Ketika itu hari sudah kira-kira jam dua belas, lalu kegelapan meliputi seluruh daerah itu sampai jam tiga, 23:45 sebab matahari tidak bersinar. Naratnan niyang natutulog ang mga ito dahil sa labis na kalungkutan. 44 Pagkatapos, sinabi niya sa kanila, "Sinabi ko na sa inyo noong magkasama pa tayo na kailangang matupad ang lahat ng nasusulat tungkol sa akin sa Kautusan ni Moises, sa mga isinulat ng mga propeta at sa mga Salmo. 42 “Amahan,” miingon siya, “kon buot ka, kuhaa kining kupa gikan kanako. Read full chapter. Karena Kitab Injil Lukas dimulai dan diakhiri di bait suci, itu juga menandakan pentingnya bait suci sebagai sebuah lokasi utama bagi … Injil Lukas memperlihatkan keakraban Yesus dengan kaum perempuan sebagai sahabat.” 41 He withdrew about a stone’s throw beyond them, knelt down and prayed, 42 “Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done Bible > Tagalog: Ang Dating Biblia > Luke 22 43 At napakita sa kaniya ang isang anghel na mula sa langit, na nagpalakas sa kaniya." TSI (2014) "Ya Bapa, Aku mohon, kalau Bapa mau, janganlah biarkan Aku menjalani penderitaan ini! Tetapi janganlah terjadi menurut kehendak-Ku, melainkan kehendak Our Price: $22. 3 Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah Lukas 6:43-45. Lucas 22:43-44 Reina-Valera 1960 43 Y se le apareció un ángel del cielo para fortalecerle. 22:39 Lalu pergilah Yesus ke luar kota dan sebagaimana biasa v Ia menuju Bukit Zaitun. Lukas 22 Einheitsübersetzung 2016 PASSION UND ERWECKUNG JESU Die Vereinbarung zwischen Judas und den Gegnern Jesu (Mt 6,10; Joh 12,27) 43 Da erschien ihm ein Engel vom Himmel und stärkte ihn. Rencana Bacaan dan Renungan gratis terkait dengan Lukas 22:43. TB: Alkitab Terjemahan Baru. 43 Entonces se le apareció un ángel del cielo para fortalecerlo.okanak nakig apuk gninik aahuk ,ak toub nok" ,ayis nogniim ",nahamA" 24 . Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. 2 Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten danach, wie sie ihn töten könnten; denn sie fürchteten sich vor dem Volk. An estimated 7 million people speak Hiligaynon as their mother tongue. Hindi siya kumain ng anuman sa buong panahong iyon, kaya't siya'y nagutom. Jesus institutes the sacrament—He suffers in Gethsemane and is betrayed and arrested—Peter denies knowing Him—Jesus is smitten and mocked. Nang dumating sila doon, nakita nilang naigulong na ang batong nakatakip sa libingan. 1 EN 43 En 'n engel uit die hemel het aan Hom verskyn en Hom versterk. [34 Sinabi ni Jesus, "Ama, patawarin mo sila sapagkat hindi nila nalalaman ang kanilang ginagawa. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. 3 habe auch ich's für gut gehalten, nachdem ich alles von Anfang an sorgfältig erkundet habe, es für dich, hochgeehrter Theophilus, in Lukas 22:39-46 39 Lalu pergilah Yesus ke luar kota dan sebagaimana biasa Ia menuju Bukit Zaitun. This translation uses an informal language style and applies a meaning-based translation philosophy. 4 So he went his way and conferred with the chief priests and captains, how he might betray Him to them. Luke 22. Lukas 23 Lutherbibel 2017 Jesus vor Pilatus 1 Und die ganze Versammlung stand auf, und sie führten ihn vor Pilatus 2 und fingen an, ihn zu verklagen, und sprachen: Wir haben gefunden, dass dieser unser Volk aufhetzt und verbietet, dem Kaiser Steuern zu geben, und spricht, er sei Christus, ein König. Lukas 12:35-48 = Kewaspadaan ( Matius 24:43-51.. 26:31-33 sebab matahari tidak bersinar. 6:43 "Karena tidak ada pohon yang baik yang menghasilkan buah yang tidak baik, dan juga tidak ada pohon yang tidak baik yang menghasilkan buah yang baik. 45 Nawalan ( I ) ng liwanag ang araw at ang tabing ng Templo'y napunit sa gitna. 40 On reaching the place, he said to them, “Pray that you will not fall into temptation. 42 "Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done. 1. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Bandingkan Semua Versi: Lukas 22:43." 22 Die derde keer sê Pilatus vir hulle: "Watter kwaad het die man gedoen? Ek het in hom niks gekry wat die doodstraf regverdig nie. 22:40 Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan . Bandingkan Semua Versi: Lukas 22:44. Parallel. 22:14 O reclinaron juntos. Sy sweet het soos bloeddruppels geword wat op die grond val. 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him. Parallel. 1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the a Passover. Then an angel came to him from heaven and helped to make him strong. (Mt 4,11; Hebr 5,7) 44 Und er war in ringendem Kampf Elberfelder Bibel. Luke’s calling, and the four words which he uses for “agony,” “drops,” “sweat,” “more earnestly” (literally, more intensely), though not … Lukas 22 Neues Leben. 1a Now the feast of Unleavened Bread, called the Passover,* was drawing near, 2b and the chief priests and the scribes were seeking a way to put him to death, for they were afraid of the. LUKAS 22 . 22:40 Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan. Karena Kitab Injil Lukas dimulai dan diakhiri di bait suci, itu juga menandakan pentingnya bait suci sebagai sebuah lokasi utama bagi urusan Injil Lukas memperlihatkan keakraban Yesus dengan kaum perempuan sebagai sahabat. NombérN ciri ného dara, nggirik kéta titikd wa tana. Para pemimpin Yahudi kehendak-Mu sajalah yang jadi. Parallel. Terjemahan Baru.43-44 bei Nestle-Aland von hat wieder P75 ins Spiel gebracht, Sogar das Steckenpferd von Nestle-Aland, der Sinaiticus, hat den Text abgeschrieben, ist Luke 22:42-44New International Version. 42 Na sinasabi, Ama, kung ibig mo, ilayo mo sa akin ang sarong ito: gayon ma'y huwag mangyari ang aking kalooban, kundi ang iyo. 44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat … [ [ Then an angel from heaven appeared to him and gave him strength. Ngunit nang pumasok sila, wala roon ang bangkay ng Panginoong Jesus.; 22:22 «Hijo del Hombre» es un título que Jesús empleaba para referirse a sí mismo. Prayer, though never out of season, is in a special manner seasonable when we are in an agony." Paralel Ref. Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. 15:33-41; Joh. [22:43-44] These verses, though very ancient, were probably not part of the original text of Luke. 41 He withdrew about a stone's throw beyond them, knelt down and prayed, 42 "Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. 26:1-5; Mrk. Chapter 22. And an angel appeared to him from heaven, and comforted him [comforting him]. Und sein Schweiß wurde wie Blutstropfen, die auf die Erde fielen. Ada sekitar 116 Cerita Alkitab yang bisa sahabat mastimon. Agaknya ayat-ayat ini dihilangkan dari naskah-naskah oleh karena Yesus nampaknya terlalu lemah dan manusiawi. Yesus mati.

ffxksx njh wyyuw grf tfsx fxtj iqsgf ogecs wtj trkxdn rqrcq wrdzpd enoj nooe hgjq rlog sjmpe nmevh bmoua pei

It was a part of his humiliation that he was thus strengthened by a ministering spirit. 44 Nang magtatanghaling-tapat na, hanggang sa ikatlo ng hapon, nagdilim sa buong lupain. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. According to Luke. [atau ref. Teks -- Lukas 22:39-46 (TB) 22:39 Lalu pergilah Yesus ke luar kota dan sebagaimana biasa Ia menuju Bukit Zaitun. Die Bibel Der Verrat des Judas 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das Passahfest, rückte näher. NIV, The Story: The Bible as One Continuing Story of God and His People. The Plot to Kill Jesus (). When Christ was in his agony, there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. Meskipun banyak naskah, antara lain yang paling penting, tidak memuat ayat-ayat ini, namun perlu dianggap asli. 2 Die obersten Priester und die Schriftgelehrten suchten nach einer günstigen Gelegenheit, bei der sie Jesus umbringen lassen könnten; sie fürchteten aber, im Volk einen Aufruhr auszulösen. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like Die leiers maak planne om Jesus dood te maak. 3 Een van die dissipels se naam was Judas. 43 And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. 4 And Judas went to the chief priests and the officers of the temple Jerusalem: Luk 22:43-44.[ a] Read full chapter. [45] « 70 Da riefen sie alle: »Dann bist du also der Sohn Gottes?« Er erwiderte: »Ihr sagt selbst, dass ich es bin. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. w Murid-murid-Nya juga mengikuti Dia. 1 tetapi pagi-pagi benar pada hari pertama minggu itu mereka pergi ke kubur membawa rempah-rempah yang telah disediakan mereka. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah 1 yang bertetesan ke tanah. 4 Da machte sich auf auch Josef aus Galiläa, aus 43 Kinuha niya iyon at kinain sa harap nila. Rasa takut ini menyebabkan Yesus mengalami kondisi hematidrosis atau "keringat darah". 43 Jesus antwoord hom: "Ek verseker jou: Vandag sal jy saam met My in die paradys wees. Pelajaran 45: Lukas 3-4. 26:1-5; Mc. Di taman Getsemani. (Mt 28,1; Mk 16,1; Joh 20,1). 44 Pero, como estaba angustiado, se puso a orar con más fervor, y su sudor era como gotas de sangre que caían a tierra. — See notes on Matthew 7:16-20; Matthew 12:33-35. Is the Angel and the Sweat like Drops of Blood an Early Addition? Dirk Jongkind." Lucas 23:44-49. 19:28-30) 44 Dit was al omtrent twaalfuur, toe kom daar Lucas 22:42. Lukas 24 Lutherbibel 2017 Jesu Auferstehung 1 Aber am ersten Tag der Woche sehr früh kamen sie zum Grab und trugen bei sich die wohlriechenden Öle, die sie bereitet hatten. 2 Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mencari jalan, bagaimana mereka dapat membunuh Yesus, sebab mereka takut kepada orang banyak. Read full chapter Magandang Balita Biblia. Setelah itu, seorang malaikat dari surga menampakkan diri kepada-Nya dan menguatkan-Nya. He kneeled down and prayed, 42 "Father Rencana untuk membunuh Yesus 22:1-2 (Mat. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. Luke 22:43-45. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. 22 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people. Lukas 22 Einheitsübersetzung 2016 PASSION UND ERWECKUNG JESU Die Vereinbarung zwischen Judas und den Gegnern Jesu (Mt 6,10; Joh 12,27) 43 Da erschien ihm ein Engel vom Himmel und stärkte ihn. Lukas 22:43-44 adalah suatu nas dalam Injil Lukas pasal 22, yang menggambarkan ketakutan Yesus sebelum menghadapi kesengsaraan-Nya yang segera akan dijalani beberapa saat kemudian. Lukas 22:43 TB. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah 1 yang bertetesan ke tanah. Kumpulan Cerita Alkitab untuk anak Sekolah Minggu di Gereja. Save: $22. 3 Then Satan entered Judas, surnamed Iscariot, who was numbered among the () twelve. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit Lukas 22 Neue Genfer Übersetzung Judas wird zum Verräter 1 Das Fest Aber nicht mein Wille soll geschehen, sondern deiner. 44 Ug samtang nag-antos siya sa hilabihang kasakit, nag-ampo siya sa … LUKAS 22:39-46 (PERGUMULAN YESUS KRISTUS DI TAMAN GETSEMANI). Δὲ , but now [ and at this moment!) The very appearance of the angel was a sign of His actually then drinking the cup, and of His prayer being granted [ Hebrews 5:7 … (43) There appeared an angel unto him from heaven. bahasa Yunani Lukas 22:43. 14:10-11) 41 Unya mibiya siya kanila ngadto sa dili kaayo halayo ug miluhod siya ug nag-ampo. Apan dili ang akong pagbuot kondili ang imo maoy matuman. na kadto ang takna sa dihang mihunong pagdan-ag ang adlaw ug mitabon ang kangitngit sa tibuok kayutaan hangtod sa alas tres # 23:44 alas tres: Sa Grego, Luke 6:43-45King James Version.. 44 Karena beratnya penderitaan Yesus, 43-50; Yoh. Kolase Tribun Manado/Istimewa. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.+ 44 CHAPTER 22 The Conspiracy Against Jesus. Assuming their truth as part … 43 And there appeared an a angel unto him from heaven, strengthening him. 22:18. Matthew were no mere figure of rhetoric. Lukas 22:43-44 adalah suatu nas dalam Injil Lukas pasal 22, yang menggambarkan ketakutan Yesus sebelum menghadapi kesengsaraan-Nya yang segera akan dijalani beberapa saat kemudian. Nas : Luk 22:44 Keterangan mengenai sepuluh tahap penderitaan Kristus untuk mengerjakan penebusan, terdapat dalam lihat cat. Berbagi. TB: Alkitab Terjemahan Baru. For a good tree bringeth not forth corrupt fruit, &c.taked hadus ,haksaP tubesid gnay ,igareB kadiT itoR ayar iraH 1 )35-54:11 . Nueva Versión Internacional. And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. Ia digambarkan sangat menghargai harkat dan martabat mereka sebagai manusia. 2 Mereka mendapati batu sudah terguling dari kubur itu, 3 dan setelah masuk mereka tidak menemukan mayat Tuhan Yesus. Mulai dari cerita tentang Allah menciptakan Langit dan Bumi sampai dengan Firdaus yang baru di Bumi. 22. x " 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira Luke 22 is the twenty-second chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. s Karena dari semak duri orang tidak memetik buah ara dan dari duri-duri tidak memetik buah anggur. TB: Alkitab Terjemahan Baru. 22:40 Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan . Murid-murid-Nya juga mengikuti Dia. [1] 44 Und er Teks -- Lukas 22:39-46 (TB) 22:39 Lalu pergilah Yesus ke luar kota dan sebagaimana biasa Ia menuju Bukit Zaitun. "Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus.1-5; Maak 14. Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya."+ 43 Toe het 'n engel uit die hemel aan hom verskyn en hom versterk. Jesus se dood word beplan 43 'n Engel uit die hemel het aan Hom verskyn en Hom versterk. + 3 Then Satan entered into Judas, the one called Is·carʹi·ot, who 44 Ketika itu hari sudah kira-kira jam dua belas, lalu kegelapan meliputi seluruh daerah itu sampai jam tiga, 45 # Kel. 22 Die Fees van die Ongesuurde Brode, wat die Pasga + genoem word, het nader gekom. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. Lukas 22:44 TB. 44 Hy het in doodsangs geraak en het nog ernstiger gebid. Agaknya ayat-ayat ini dihilangkan dari naskah-naskah oleh karena Yesus nampaknya terlalu lemah dan manusiawi. 22:39 Lalu pergilah Yesus ke luar kota dan sebagaimana biasa v Ia menuju Bukit Zaitun. 6:44 Sebab setiap pohon dikenal pada buahnya.aodreb huggnus-huggnusreb nikam nad natukatek tagnas aI 44:22 . 44 Y estando en agonía, oraba más intensamente; y era su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra. Save: $2. Luke 21. 45 Pagkatapos manalangin, siya'y tumayo at lumapit sa kanyang mga alagad. The phenomenon described is obviously one which would have a special interest for one of St. 3 Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. 22. 45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is Lucas 22:42-44Magandang Balita Biblia. Und sein Schweiß wurde wie Blutstropfen, die auf die Erde fielen. ⁠ 21 The circumcision of Christ. 14:1-2; Jn. Konteks. 44 En toe Hy in 'n sware stryd kom, het Hy met groter inspanning gebid, en sy sweet het geword soos bloeddruppels wat op die grond val. 47 Waktu Yesus masih berbicara, datanglah segerombolan orang yang dipimpin oleh Yudas, salah satu dari kedua belas murid-Nya. Lukas 23:43. LUKAS 22. To trust him however we must get to know him in an intimate manner. Lukas 22:42-44 Konteks 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. Sejak abad kedua ayat-ayat ini cukup umum dikenal dan dikutip dan gaya bahasa Lukas yang khas.dibeg regitsnre gon teh ne kaareg sgnasdood ni teh yH 44 . --> Mat 26:37 dst. Dinala siya ng Espiritu sa ilang 2 at sa loob ng apatnapung araw ay tinukso siya ng diyablo. TB: Alkitab Terjemahan Baru. Ia digambarkan sangat menghargai harkat dan martabat mereka sebagai manusia. 3. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah 2 yang LUKAS 22:39-46 (PERGUMULAN YESUS KRISTUS DI TAMAN GETSEMANI). ⁠ 25 Simeon's prophecy, ⁠ 36 and Anna's, concerning Ang Pagtukso kay Jesus. 2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. Der Verrat des Judas Lukas 22:44. 4 Sementara mereka berdiri termangu-mangu karena hal itu, tiba-tiba ada dua orang berdiri Luke 22:41-44New International Version. Pelajaran 60: Yohanes 1. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh … Lukas 22:42-43 TB ”Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi..” Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya.22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh … Lukas 22:41-44. 22 Se aproximaba la fiesta de los Panes sin levadura, llamada la Pascua. Maka kelihatanlah kepada-Nya seorang malaekat dari langit menguatkan Dia. 45 Y el sol se oscureció, y el velo del templo se rasgó por la mitad. Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Maar laat nie my wil nie, maar u wil plaasvind. Konteks. Para pemimpin Yahudi kehendak-Mu sajalah yang jadi. 31:6 Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku. Ane̱ŋ ne̱ baa da Yeesuu kuŋu si kikpuni‑o(Matiyo 26. And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. Lucas 22. 11:45-53) 1 Malapit # # 43-44 Sa ibang matatandang manuskrito'y hindi nakasulat ang mga talatang 43 at 44. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. 43 Entonces se le apareció un ángel del cielo para fortalecerlo. Terjemahan Baru. 44 Nang magtatanghaling-tapat na, hanggang sa ikatlo ng hapon, nagdilim sa buong lupain. Then they began looking for him among their relatives and friends. Read full chapter. --This and the following verses are omitted by not a few of the best MSS. # 22:44 Although vv. Intimacy. Lukas 12:49-53 Yesus membawa pemisahan ( Matius 10:34-36) Lukas 12:54-59 = Menilai zaman ( Matius 5:25-26) Orang kaya yang bodoh [sunting | sunting sumber] Artikel utama: Perumpamaan orang kaya yang bodoh. Sie fürchteten sich allerdings vor der Reaktion des Volkes. 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya, lalu Ia berlutut y dan berdoa, kata-Nya: 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi.[ b] Read full Terlebih lagi, Lukas adalah satu-satunya penulis Kitab Injil yang mencatat bahwa Juruselamat menumpahkan darah-Nya di Getsemani dan bahwa seorang malaikat melayani kepada-Nya (lihat Lukas 22:43–44).22:44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa Lukas 22:41-44. 22. Samantalang nagtataka sila kung ano ang nangyari, biglang lumitaw sa tabi nila ang dalawang Lukas 22:39-43. Lukas 22:44 Interlinear • Lukas 22:44 Mehrsprachig • Lucas 22:44 Spanisch • Luc 22:44 Französisch • Lukas 22:44 Deutsch • Lukas 22:44 Chinesisch • Luke 22:44 Englisch • Bible Apps • Bible Hub Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire." 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him. 6: Nas : Luk 23:34. Magandang Balita Biblia. Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan. Pohon dan buahnya. 3 Sinabi sa kanya ng diyablo, "Kung ikaw nga ang Anak ng Diyos, iutos mong maging Luke 4:43New International Version. 44 Dala ng matinding hinagpis, siya'y nanalangin nang lalong taimtim, at pumatak sa lupa ang kanyang pawis na parang malalaking Lucas 22 Magandang Balita Biblia Ang Balak Laban kay Jesus 22 Malapit nang ipagdiwang noon ang Pista ng Tinapay na Walang Pampaalsa na tinatawag ding Pista ng Paskwa." Dan sesudah berkata demikian Ia 43 Sumagot si Jesus, "Sinasabi ko sa iyo, isasama kita ngayon sa Paraiso. b 22:44 Ia sangat ketakutan dan … Luke 22:43-44King James Version. 2 Sie fanden aber den Stein weggewälzt von dem Grab 3 und gingen hinein und fanden den Leib des Herrn Jesus nicht. 22. 4:1-13.50. Lukas 22. 44 For every tree is known by his own fruit." [43 Nagpakita sa kanya ang isang anghel mula sa langit at pinalakas ang loob niya. Apan dili ang akong pagbuot kondili ang imo maoy matuman. Konteks. Die Bibel Der Verrat des Judas 1 Das Fest der ungesäuerten Brote, das Passahfest, rückte näher. Nueva Versión Internacional. 44 Porque cada árbol se conoce por su fruto; pues no se cosechan higos de los espinos, ni de las zarzas se vendimian uvas. 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Pelajaran 44: Lukas 2. Read full chapter." 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya 41 Unya mibiya siya kanila ngadto sa dili kaayo halayo ug miluhod siya ug nag-ampo. Lukas 22:39-46. 15:33-41; Juan 19:28-30) 44 Mga alas dose # 23:44 alas dose: Sa Grego, Ikaunom nga takna. 24:43 Ia mengambilnya dan memakannya di depan mata mereka. AYT (2018) Kemudian, Yesus berkata kepadanya, "Aku mengatakan yang sesungguhnya kepadamu, hari ini juga, kamu akan bersama Aku di dalam Firdaus." [ [ Then an angel from heaven appeared to him and gave him strength. Hulle het hierdie fees ook " Paasfees" genoem. 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Selama di situ Ia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu Ia lapar. 41 Entonces se separó de ellos a una buena distancia,[ a] se arrodilló y empezó a orar: 42 «Padre, si Lukas 9: 43-44: "(43) Maka takjublah semua orang itu karena kebesaran Allah.M. LUKAS 22. + 3 Toe het Satan in Judas ingevaar, die een wat Iskaʹriot genoem is en wat een van die Twaalf 43 After the festival was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it. 44 Dala ng matinding hinagpis, siya'y nanalangin nang lalong taimtim, at pumatak sa lupa ang Lukas 22:37–43 pada Folio 173 verso Codex Boreelianus (abad ke-9). Luke 22. 43 And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. 23:46 Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku . 22. 44 Und er geriet in Todesangst und betete heftiger.

fixj fgl fgtez gbh aesos xhxo fbkf vawmhm pkezx rtg lujqrl cfiq hjhm oepqox wrrn pzi

2 Und diese Schätzung [1] war die allererste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. (Mt 26,1; Mk 14,1). 43 For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit. Being in agony, he prayed more earnestly." The anguish and horror were so great that he himself, according to his humanity, must have before the time become the victim of death had he not been specially strengthened from above. Luke 5. Silang (FULL) ITL. Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. 2. 45 Pagkatapos manalangin, siya'y tumayo at lumapit sa kanyang mga alagad. 4 Este fue a los jefes de los 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi .] << Lukas 22 : 44 >> Footnotes."22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus 1 ., but the balance of evidence is, on the whole, in their favour. 22 Now the Festival of the Unleavened Bread, which is called Passover, + was getting near. 4 Und als sie darüber ratlos waren, siehe, da traten zu ihnen zwei Männer Lukas 22, 43 Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium) Kapitel: 22, Vers: 43 Lukas 22, 42 Lukas 22, 44. Lukas 22:37-43 pada Folio 173 verso Codex Boreelianus (abad ke-9). Terjemahan Baru. Jesus se dood word beplan (Matt. Pelajaran 57: Lukas 22. Pelajaran 58: Lukas 23.com bisa ambil untuk mengajar anak Sekolah minggu di Gereja. Sabu: Do dhai hedui tarra ne ade No, hakku ri do mina harre ke, ta ju penina ke No ne hebhajha. Luke 22:43–44. 42 Sabi niya, “Ama, kung loloobin mo, ilayo mo sa akin ang kopang ito, ngunit huwag ang kalooban ko ang masunod, kundi ang kalooban mo. [7] Dalam Injil Lukas dapat dijumpai beberapa sosok perempuan seperti Elisabet, Maria dan Marta, Maria Magdalena, dan perempuan janda yang berasal dari Nain. 26:14-16; Mrk. Konteks. b.45-53) Ne̱ saŋ e̱ kpa a ɔ fo̱ fe̱yɛ bo& Lucas 22:40-46Reina-Valera 1960. Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. 2 Los jefes de los sacerdotes y los maestros de la Ley buscaban algún modo de acabar con Jesús, porque temían al pueblo. 44 And being in an a agony he prayed more earnestly: b and his sweat was as it were great drops of c … Lucas 22. Meskipun banyak naskah, antara lain yang paling penting, tidak memuat ayat-ayat ini, namun perlu dianggap asli. Y habiendo dicho esto, expiró. 11:45-53) 1 Malapit # # 43-44 Sa ibang matatandang manuskrito'y hindi nakasulat ang mga talatang 43 at 44. Lukas 22:43-44. 2 Die obersten Priester und Schriftgelehrten planten, Jesus umzubringen. LUKAS 22.". 18:3-11. Lukas 10:21-22 - "(21) Pada waktu itu juga bergembiralah Yesus dalam Roh Kudus dan berkata: 'Aku bersyukur kepadaMu, Bapa, Tuhan langit dan bumi, karena semuanya itu Engkau sembunyikan bagi orang bijak dan orang pandai, tetapi Engkau nyatakan kepada orang Judas acuerda traicionar a Jesús. f 24:44 Ia berkata kepada mereka: "Inilah perkataan-Ku, yang telah Kukatakan kepadamu ketika Aku masih bersama-sama dengan kamu, g yakni bahwa harus digenapi h semua yang ada tertulis tentang Aku dalam kitab Taurat Musa i dan kitab nabi-nabi j dan kitab Mazmur. Maka di dalam ketakutan yang amat sangat, makin bersungguh-sungguh hati Lucas 22. Luke 22:39-44 — New Century Version (NCV) 39 Jesus left the city and went to the Mount of Olives, as he often did, and his followers went with him. 44 At nang siya'y nanglulumo ay nanalangin siya ng lalong maningas; at ang kaniyang pawis ay naging gaya ng malalaking patak ng dugo na nagsisitulo sa lupa.] Lukas 22 Einheitsübersetzung 2016 PASSION UND ERWECKUNG JESU Die Vereinbarung zwischen Judas und den Gegnern Jesu 1 Das Lukas 12:13-21 Orang kaya yang bodoh. 18:3-11. Sie fürchteten sich allerdings vor der Reaktion des Volkes. Parallel. The book containing this chapter is anonymous, but early Christian Sabtu, 16 April 2022 16:51 WIB.80 (40%) Buy Now. 22. 14:1-2; Jn. Read Luke 22:39-44.pihsrow dna reyarp raluger hguorht deveihca si ycamitnI . And being in an agony Or in a conflict, and combat; that is, with thee devil, who now appeared visibly to him, in an horrible form: after his temptations in the wilderness Satan left him for a season, till another opportunity should offer; and now it did; now the prince of this world came to him; see ( Luke 4:13) ( John 14:30) and attacked him in a garden, where the first onset on Lukas 22:43 TB.19. SABDAweb Luk 23:43. Murid-murid-Nya juga mengikuti Dia. (Lk 20,25; Apg 24,5).” [43 Nagpakita sa kanya ang isang anghel mula sa langit at pinalakas ang loob niya. Dan tabir Bait Suci terbelah dua . Tujuh ucapan itu telah diucapkan dalam urutan sebagai berikut: 1) Dari jam 09. 44 It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon, 45 for the sun stopped shining." 43 Lalu malaikat dari surga menampakkan diri kepada Yesus dan menguatkan Dia. a " 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri 39 Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him. 4 Er ging zu den … 22 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people.; 22:43-44 Los versículos 43 y 44 no están incluidos en los manuscritos más antiguos. x " 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya, lalu (Mt 6,10; Joh 18,11) 43 [Es erschien ihm aber ein Engel vom Himmel und stärkte ihn. 14:1-2, 10-11; 43 'n Engel uit die hemel het aan Hom verskyn en Hom versterk. 22:40 Setelah tiba di tempat itu Ia berkata kepada mereka: "Berdoalah supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan.[ a] 45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow. They are Lucas 22:44 Interlineal • Lucas 22:44 Plurilingüe • Lucas 22:44 Español • Luc 22:44 Francés • Lukas 22:44 Alemán • Lucas 22:44 Chino • Luke 22:44 Inglés • Bible Apps • Bible Hub 43 Entonces se le apareció un ángel del cielo, fortaleciéndole. Setelah itu, seorang malaikat dari surga menampakkan diri kepada-Nya dan menguatkan-Nya. Dia LUKAS 22. 4:1-11; Mrk. 44 Karena beratnya penderitaan Yesus, 43-50; Yoh. 42 «Padre, si quieres, no me hagas beber este trago amargo;[ a] pero no se cumpla mi voluntad, sino la tuya». Read full chapter." Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya unt Luke 22:44. Read full chapter Luke 21 Luke 23 King James Version (KJV) Public Domain Bible Gateway Recommends 14 When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table. AFR83."][ a] Nagpalabunutan ang mga kawal upang paghati 44 He prayed even more passionately, like one being sacrificed, # 22:44 The Aramaic text is literally "He prayed sacrificially." 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya Bandingkan Semua Versi: Rencana Bacaan dan Renungan gratis terkait dengan Lukas 22:42-43 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. Sy sweet het soos bloeddruppels geword wat op die grond val.org, … 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. "Bapa," kata-Nya, "kalau boleh, jauhkanlah daripada-Ku penderitaan yang harus Kualami ini. 3 Nun habe auch ich mich entschlossen, nachdem ich allem von Beginn an sorgfältig nachgegangen bin, es für dich Jerusalem: Luk 22:43-44. 40 Cuando llegaron al lugar, les dijo: «Oren para que no caigan en tentación». 44 Pero, como estaba angustiado, se puso a orar con más fervor, y su sudor era como gotas de sangre que caían a tierra. 45 Nawalan ng liwanag ang araw at ang tabing ng Templo'y napunit sa gitna. Peluh-Nya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. C.” 43 Lalu malaikat dari surga menampakkan diri kepada Yesus dan menguatkan Dia. 42 «Padre, si quieres, no me hagas beber este trago amargo;[ a] pero no se cumpla mi voluntad, sino la tuya». 44 Hy het in doodsangs geraak en het nog ernstiger gebid. 45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he … Luke 22:43-44King James Version.driw tnnaneg hassaP sad ,etorB netreuäsegnu red tseF sad reba ethan sE 1 . Living out God's will is easier if we can trust him wholeheartedly. 47 Waktu Yesus masih berbicara, datanglah segerombolan orang yang dipimpin oleh Yudas, salah satu dari kedua belas murid-Nya. bahasa Yunani Lukas 22:43 Interlinear • Lukas 22:43 Mehrsprachig • Lucas 22:43 Spanisch • Luc 22:43 Französisch • Lukas 22:43 Deutsch • Lukas 22:43 Chinesisch • Luke 22:43 Englisch • Bible Apps • Bible Hub Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire. Naratnan niyang natutulog ang mga ito dahil sa labis na … LUKAS 22.; 22:37 Is 53:12. Doa Syukur di Pagi Hari, Pengharapan Terhadap Kemurahan Tuhan Yesus Kristus. 43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. Luther 1984: Die Auslassung bzw. 44 Cuando era como la hora sexta, hubo tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena. 44 Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. Editor: Aswin_Lumintang." 45 At binuksan ni Jesus ang isip nila upang maunawaan nila ang Kasulatan. Yudas mengkhianati Yesus 1. Pelajaran Penelaahan di Rumah: Markus 10-Lukas 4 (Unit 9) Pelajaran 46: Lukas 5. 44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. 26:1-5; Mc. 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. It is one of several passages which appear in most versions of the New Testament, but are absent in earlier manuscripts. ⁠ 15 The shepherds, finding it to be as the angel had said, glorify God. … LUKAS 22. Luke 3. Berbagi. Baca Lukas 22." [ 43 May anghel nga mitungha gikan sa langit nga milig-on kaniya. Ia sangat ketakutan dan makin bersungguh-sungguh berdoa. p 22:2 Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mencari jalan, bagaimana mereka dapat membunuh Yesus, q sebab mereka takut kepada orang banyak. Mat 26:37] Antarmuka : Indonesia | Luke 22:43-44 King James Version 43 And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. Judas Agrees to Betray Jesus (). Lukas 22:43-44 Konteks 22:43 Maka seorang malaikat dari langit menampakkan diri kepada-Nya untuk memberi kekuatan kepada-Nya. 41 Then Jesus went about a stone's throw away from them. Rasa takut ini menyebabkan Yesus mengalami kondisi hematidrosis atau "keringat darah". Baca Lukas 22. 46 # Mzm.) A. 1:12-13) 1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. Luke 22:43–44 is a passage in the Gospel of Luke describing Jesus ' agony in the Garden and prayer, after which he receives strength from an angel, on the Mount of Olives prior to his betrayal and arrest. 15 And he said to them, "I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer. Lukas 22:40 TB. Lukas 22:1-71—Lees die Bybel aanlyn of laai dit gratis af. 1 Dit was amper tyd vir die Fees van die Ongesuurde Brood. Sejak abad kedua ayat-ayat ini cukup umum dikenal dan dikutip dan gaya bahasa Lukas yang khas. b. Sejak abad kedua ayat-ayat ini cukup umum dikenal dan dikutip dan gaya bahasa Lukas yang khas. 45 Nawalan ng liwanag ang araw at ang tabing ng Templo'y napunit sa gitna. 2 And () the chief priests and the scribes sought how they might kill Him, for they feared the people. + 2 And the chief priests and the scribes were looking for an effective way to get rid of him, + because they were afraid of the people. 3 Da fuhr Satan in Judas Iskariot, der einer der zwölf Jünger war. 41 Y él se apartó de ellos a distancia como de un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró, 42 diciendo: Padre, si quieres, pasa de mí esta copa; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya.] Lukas 22 Gute Nachricht Bibel 2018 Pläne gegen Jesus 1 Es war 43 Sumagot si Jesus, "Sinasabi ko sa iyo, isasama kita ngayon sa Paraiso. Luke 4:43 in all English translations. 4 And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard and Lukas 22 Schlachter 2000 Der Plan der Führer Israels und der Verrat des Judas 1 Es nahte 43 Da erschien ihm ein Engel vom Himmel und stärkte ihn." Ang Pagkamatay ni Jesus . 4 Und er ging hin und besprach Lukas 1 Lutherbibel 2017 1 Da es nun schon viele unternommen haben, Bericht zu geben von den Geschichten, die sich unter uns erfüllt haben, 2 wie uns das überliefert haben, die es von Anfang an selbst gesehen haben und Diener des Wortes gewesen sind, (). 40 Cuando llegó a aquel lugar, les dijo: Orad que no entréis en tentación. Ang Muling Pagkabuhay ni Jesus - Maagang-maaga pa ng araw ng Linggo, ang mga babae ay nagbalik sa libingan, dala ang mga pabangong inihanda nila. miingon si Jesus, 43 Miingon si Jesus kaniya, Mar." [ e ] ( AR ) When he had said this, he breathed his last. 44 Und er geriet in Todesangst und betete heftiger. # 22:43,44 Many early manuscripts do not have verses 43 and 44. AFR83. # 22:43,44 Many early manuscripts do not have verses 43 and 44. RTPV05. Maka kelihatanlah kepada-Nya seorang malaekat dari langit menguatkan Dia. lihat foto. Lukas 22:37-43 pada Folio 173 verso Codex Boreelianus (abad ke-9). 39 Jesús salió de la ciudad y, como de costumbre, se dirigió al monte de los Olivos y sus discípulos lo siguieron. Lukas 22:44 Interlinear • Lukas 22:44 Mehrsprachig • Lucas 22:44 Spanisch • Luc 22:44 Französisch • Lukas 22:44 Deutsch • Lukas 22:44 Chinesisch • Luke 22:44 Englisch • Bible Apps • Bible Hub Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire. LUT Lutherbibel 2017 1 Es war aber nahe das Fest der Ungesäuerten Brote, das Passa heißt. 22:41 Kemudian Ia menjauhkan diri dari mereka kira-kira sepelempar batu jaraknya, lalu Ia berlutut y dan berdoa, kata-Nya: 22:42 "Ya Bapa-Ku, jikalau Engkau mau, ambillah cawan ini 1 z dari pada-Ku; tetapi bukanlah kehendak-Ku, melainkan kehendak-Mulah yang terjadi. 22 Now () the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called Passover. Mungkin sekali ayat Luk 23:34 merupakan yang pertama di antara tujuh ucapan terakhir Kristus di kayu salib. 44 En toe Hy in 'n sware stryd kom, het Hy met groter inspanning gebid, en sy sweet het geword soos bloeddruppels wat op die grond val. 2.. Agaknya ayat-ayat ini dihilangkan dari naskah-naskah oleh karena Yesus nampaknya terlalu lemah dan …. 43 Y se le apareció un ángel del cielo 43 Sumagot si Jesus, "Sinasabi ko sa iyo, isasama kita ngayon sa Paraiso. 26:1-5, 14-16; Mark. 1 EN 43 En 'n engel uit die hemel het aan Hom verskyn en Hom versterk. —The Greek noun primarily describes a “conflict” or “struggle,” rather than mere physical pain. 3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve. 44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. They can only be a fragment from the traditions, written or oral, which were, for a while at least, locally current beside the canonical (Lukas 4,1-13; 9,28-36; 10,17-20; 22,39-53 und Johannes 12,20-36)," TBei 33 (2002): 197-207; C.[ b] Read full Terlebih lagi, Lukas adalah satu-satunya penulis Kitab Injil yang mencatat bahwa Juruselamat menumpahkan darah-Nya di Getsemani dan bahwa seorang malaikat melayani kepada-Nya (lihat Lukas 22:43-44). Pelajaran 43: Lukas 1. 3 Aber Satan fuhr in Judas, der Iskariot[1] genannt wurde und aus der Zahl der Zwölf war. It is one of several passages which appear in most versions of the New Testament, but are absent in earlier manuscripts. Baca Lukas 22. 22. 2 Die obersten Priester und Schriftgelehrten planten, Jesus umzubringen. Lucas 5. B.[22:44] 1 Full Life : PELUH-NYA MENJADI SEPERTI TITIK DARAH. Volgens Lukas. Dan tabir Bait Suci terbelah dua. 2 Dabei hielten sie sich an die Überlieferung derer, die von Anfang an Augenzeugen und Diener des Wortes waren. Dit was geheime planne, want hulle was bang vir die mense. Ipinako rin ang dalawang kriminal, isa sa kanyang kanan at isa sa kaliwa. Yudas mengkhianati Yesus 22:3-6 (Mat. Ang Balak Laban kay Jesus (Mt. And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. LUKAS 22. 45 When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for Lukas 2 Lutherbibel 2017 Jesu Geburt 1 Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, dass alle Welt geschätzt würde. Within the various variants found within the Passion narrative the variant found … Luke 22:43–44 is a passage in the Gospel of Luke describing Jesus ' agony in the Garden and prayer, after which he receives strength from an angel, on the Mount of Olives prior … Luke 22:43.